布列瑟農(nóng) (Bressanone) - 馬修·連恩
譯文:我站在布列瑟儂的星空下
而星星 也在天的另一邊照著布列瑟農(nóng)
請(qǐng)你溫柔地放手,因我必須遠(yuǎn)走
雖然 火車將帶走我的人
但我的心卻不會(huì)片刻相離
哦 我的心不會(huì)片刻相離
看著身邊白云浮掠 日落月升
我將星辰拋在身后 讓他們點(diǎn)亮你的天空
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
~music~
now the clouds are flying by me
and the moon is on the rise
i have left stars behind me
they were disamonds in your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay

最新評(píng)論
我來評(píng)論